Conference Interpretation

Conference Interpretation - Oana-Florina Avornicesei, Liliana-Florentina Ricinschi
Rasfoieste

Conference Interpretation

Conference interpretation. Sample speeches for consecutive and simultaneous interpretation for the Use of B.A. and M.A. students of specialised translation and interpretation

This book is a collection of speeches meant to be used as a basis for practical activities during the applied sessions of conference interpretation, both in consecutive (with and without notes) and simultaneous modes, which the undergraduate students of the B.A. Programme for Translation and Interpretation (STI) study and practice during their fourth to sixth semesters, and which the graduate students of the Master's Programme for Specialised Translation and Interpretation (MATIS) at the Faculty of Engineering in Foreign Languages of the Technical University of Civil Engineering Bucharest study and practice during all four semesters, according to the curriculum.
 
There are thirty-six chapters in the book. The text for each speech is preceded by an introduction which gives information about the provenance of the text, its domain and topic, it describes its style, suggests appropriate types of activities suitable for it, and provides directions to sources of (often extensive) further reading at the end of the book. Perhaps the most important role of the introductions to each chapter is to give suggestions of activities the texts can be used for, based on their style, topic, vocabulary, and length. We recommend reading these introductions, whether the activities are part of self-study or work at class.
 
The texts can be used as a basis for a variety of activities. These range from preliminary ones, which are typically used during the early stages of acquiring interpretation skills, such as sight translation, memory exercises and consecutive without notes, include consecutive interpretation with notes, when the trainees learn the note-taking technique, and extend into the practice of simultaneous skills. These, in turn, range from beginner-level ones, such as narrative speeches with easy sentence structure, accessible vocabulary, familiar topics and relatively short duration, to increasingly longer ones, with sophisticated discourse, more mature topics (such as politics, as in Chapter XXV), more complex syntax and, indeed, even humour(!) (such as the last Chapter XXXVI), which is the bane of any interpreter's existence, as the trainees will no doubt find out.


Citeste mai mult

46.00Lei

46.00Lei

Primesti 46 puncte

Important icon msg

Primesti puncte de fidelitate dupa fiecare comanda! 100 puncte de fidelitate reprezinta 1 leu. Foloseste-le la viitoarele achizitii!

In stoc

Livrare

Comanda pana la 15:00:

Estimare livrare vineri, 20 septembrieImportant icon msg

Acest termen de livrare este estimativ. In cazul perioadelor aglomerate pot aparea intarzieri pe care le vom comunica in cos, in cont sau pe e-mail.

Livrarea produselor din stoc se realizeaza in decursul a 24-48 de ore (zile lucratoare) de la plasarea comenzii. In cazul in care termenul este prelungit te vom anunta prin intermediul unui e-mail, iar noua data va fi afisata si in contul de cititor.

Livrarea cartilor in engleza aflate in stocul furnizorilor nostri se realizeaza in intervalul de 2-4 saptamani, afisat in pagina de produs. Toate comenzile care contin un titlu din aceasta categorie vor fi livrate la termenul cel mai indelungat. In cazul in care doresti impartirea comenzii, te rugam sa ne contactezi pentru a-ti comunica toate conditiile. Poti gasi aceste informatii si in sectiunea Termeni si Conditii.

Plaseaza rapid comanda

Important icon msg

Completeaza mai jos numarul tau de telefon

Poti comanda acest produs introducand numarul tau de telefon. Vei fi apelat de un operator Libris.ro in cele mai scurt timp pentru prealuarea datelor necesare.

Descrierea produsului

Conference interpretation. Sample speeches for consecutive and simultaneous interpretation for the Use of B.A. and M.A. students of specialised translation and interpretation

This book is a collection of speeches meant to be used as a basis for practical activities during the applied sessions of conference interpretation, both in consecutive (with and without notes) and simultaneous modes, which the undergraduate students of the B.A. Programme for Translation and Interpretation (STI) study and practice during their fourth to sixth semesters, and which the graduate students of the Master's Programme for Specialised Translation and Interpretation (MATIS) at the Faculty of Engineering in Foreign Languages of the Technical University of Civil Engineering Bucharest study and practice during all four semesters, according to the curriculum.
 
There are thirty-six chapters in the book. The text for each speech is preceded by an introduction which gives information about the provenance of the text, its domain and topic, it describes its style, suggests appropriate types of activities suitable for it, and provides directions to sources of (often extensive) further reading at the end of the book. Perhaps the most important role of the introductions to each chapter is to give suggestions of activities the texts can be used for, based on their style, topic, vocabulary, and length. We recommend reading these introductions, whether the activities are part of self-study or work at class.
 
The texts can be used as a basis for a variety of activities. These range from preliminary ones, which are typically used during the early stages of acquiring interpretation skills, such as sight translation, memory exercises and consecutive without notes, include consecutive interpretation with notes, when the trainees learn the note-taking technique, and extend into the practice of simultaneous skills. These, in turn, range from beginner-level ones, such as narrative speeches with easy sentence structure, accessible vocabulary, familiar topics and relatively short duration, to increasingly longer ones, with sophisticated discourse, more mature topics (such as politics, as in Chapter XXV), more complex syntax and, indeed, even humour(!) (such as the last Chapter XXXVI), which is the bane of any interpreter's existence, as the trainees will no doubt find out.


Citeste mai mult

De pe acelasi raft

De acelasi autor

Parerea ta e inspiratie pentru comunitatea Libris!

Acum se comanda

Noi suntem despre carti, si la fel este si

Newsletter-ul nostru.

Aboneaza-te la vestile literare si primesti un cupon de -10% pentru viitoarea ta comanda!

*Reducerea aplicata prin cupon nu se cumuleaza, ci se aplica reducerea cea mai mare.

Ma abonez image one
Ma abonez image one