Trezorinsulo: Treasure Island in Esperanto

Trezorinsulo: Treasure Island in Esperanto - Robert Louis Stevenson

Trezorinsulo: Treasure Island in Esperanto


Robert Louis Stevenson verkis Trezorinsulo en 1880 aŭ 1881, komencinte ĝin en Braemar, Skotlando, kie lia patro helpis per ideoj ĉerpitaj el la propraj maristaj spertoj. Ĝi estis finita dum lia dua vizito al Davos en la vintro de 1881-1882. Trezorinsulo, kiu aperis kiam la aŭtoro estis 31-jara, estis lia unua longa romantika rakonto, kaj havigis al li unuan guston de populara sukceso tiam, kiam la romano estis eldonita libroforme. En oktobro 1881 ĉi tiu rakonto komencis aperi kiel serio en angla gazeto nomita Young Folks (Junaj Personoj). La titolo tiutempe estis The Sea Cook, or Treasure Island (La Markuiristo, aŭ Trezorinsulo), sed kiam ĝi eldoniĝis libroforme en majo 1883, la nomo estis simple Trezorinsulo. La traduko en Esperanto estas farita de Grace Kirkwood, kaj aperis en 1977. -- It was in 1880 and 1881 that Robert Louis Stevenson wrote Treasure Island, which was begun at Braemar, Scotland, where his father aided him with suggestions from his own seafaring experiences. It was finished in the course of his second visit to Davos in the winter of 1881-1882. Treasure Island, which appeared when the author was thirty-one, was his first long romance, and it brought to him his first taste of popular success, when the story was published in book form. It was in October 1881, that this story began to appear as a serial in an English magazine called Young Folks. The title then was The Sea Cook, or Treasure Island, but when published in book form in May 1883, the name was simply Treasure Island, a name which has taken its place among the titles of far older classics. This edition contains the superb illustrations of Louis Rhead, which he published in 1915. The Esperanto translation is by Grace Kirkland, and appeared in 1977.


Citeste mai mult

-10%

transport gratuit

PRP: 156.65 Lei

!

Acesta este Pretul Recomandat de Producator. Pretul de vanzare al produsului este afisat mai jos.

140.99Lei

140.99Lei

156.65 Lei

Primesti 140 puncte

Important icon msg

Primesti puncte de fidelitate dupa fiecare comanda! 100 puncte de fidelitate reprezinta 1 leu. Foloseste-le la viitoarele achizitii!

Livrare in 2-4 saptamani

Plaseaza rapid comanda

Important icon msg

Completeaza mai jos numarul tau de telefon

Poti comanda acest produs introducand numarul tau de telefon. Vei fi apelat de un operator Libris.ro in cele mai scurt timp pentru prealuarea datelor necesare.

Descrierea produsului


Robert Louis Stevenson verkis Trezorinsulo en 1880 aŭ 1881, komencinte ĝin en Braemar, Skotlando, kie lia patro helpis per ideoj ĉerpitaj el la propraj maristaj spertoj. Ĝi estis finita dum lia dua vizito al Davos en la vintro de 1881-1882. Trezorinsulo, kiu aperis kiam la aŭtoro estis 31-jara, estis lia unua longa romantika rakonto, kaj havigis al li unuan guston de populara sukceso tiam, kiam la romano estis eldonita libroforme. En oktobro 1881 ĉi tiu rakonto komencis aperi kiel serio en angla gazeto nomita Young Folks (Junaj Personoj). La titolo tiutempe estis The Sea Cook, or Treasure Island (La Markuiristo, aŭ Trezorinsulo), sed kiam ĝi eldoniĝis libroforme en majo 1883, la nomo estis simple Trezorinsulo. La traduko en Esperanto estas farita de Grace Kirkwood, kaj aperis en 1977. -- It was in 1880 and 1881 that Robert Louis Stevenson wrote Treasure Island, which was begun at Braemar, Scotland, where his father aided him with suggestions from his own seafaring experiences. It was finished in the course of his second visit to Davos in the winter of 1881-1882. Treasure Island, which appeared when the author was thirty-one, was his first long romance, and it brought to him his first taste of popular success, when the story was published in book form. It was in October 1881, that this story began to appear as a serial in an English magazine called Young Folks. The title then was The Sea Cook, or Treasure Island, but when published in book form in May 1883, the name was simply Treasure Island, a name which has taken its place among the titles of far older classics. This edition contains the superb illustrations of Louis Rhead, which he published in 1915. The Esperanto translation is by Grace Kirkland, and appeared in 1977.


Citeste mai mult

De pe acelasi raft

De acelasi autor

Parerea ta e inspiratie pentru comunitatea Libris!

Noi suntem despre carti, si la fel este si

Newsletter-ul nostru.

Aboneaza-te la vestile literare si primesti un cupon de -10% pentru viitoarea ta comanda!

*Reducerea aplicata prin cupon nu se cumuleaza, ci se aplica reducerea cea mai mare.

Ma abonez image one
Ma abonez image one