The Selected Poems of Tu Fu: Expanded and Newly Translated by David Hinton

De (autor): Tu Fu

The Selected Poems of Tu Fu: Expanded and Newly Translated by David Hinton - Tu Fu

The Selected Poems of Tu Fu: Expanded and Newly Translated by David Hinton

De (autor): Tu Fu


Tu Fu (712-770 C.E.) has for a millennium been widely considered the greatest poet in the Chinese tradition, and Hinton's original translation played a key role in developing that reputation in America. Most of Tu Fu's best poems were written in the last decade of his life, as an impoverished refugee fleeing the devastation of civil war. In the midst of these challenges, his always personal poems manage to combine a remarkable range of possibilities: elegant simplicity and great complexity, everyday life and grand historical drama, private philosophical depth and social engagement in a world consumed by war. Through it all, his is a wisdom that can only be called elemental, and his poems sound remarkably contemporary:

Leaving the City

It's bone-bitter cold, and late, and falling

frost traces my gaze all bottomless skies.

Smoke trails out over distant salt mines.

Snow-covered peaks slant shadows east.

Armies haunt my homeland still, and war

drums throb in this far-off place. A guest

overnight here in this river city, I return

again to shrieking crows, my old friends.

Citeste mai mult

transport gratuit

94.75Lei

Sau 9475 de puncte

!

Fiecare comanda noua reprezinta o investitie pentru viitoarele tale comenzi. Orice comanda plasata de pe un cont de utilizator primeste in schimb un numar de puncte de fidelitate, In conformitate cu regulile de conversiune stabilite. Punctele acumulate sunt incarcate automat in contul tau si pot fi folosite ulterior, pentru plata urmatoarelor comenzi.

Livrare in 3-5 saptamani

Plaseaza rapid comanda

Important icon msg

Completeaza mai jos numarul tau de telefon

Poti comanda acest produs introducand numarul tau de telefon. Vei fi apelat de un operator Libris.ro in cele mai scurt timp pentru prealuarea datelor necesare.

Descrierea produsului


Tu Fu (712-770 C.E.) has for a millennium been widely considered the greatest poet in the Chinese tradition, and Hinton's original translation played a key role in developing that reputation in America. Most of Tu Fu's best poems were written in the last decade of his life, as an impoverished refugee fleeing the devastation of civil war. In the midst of these challenges, his always personal poems manage to combine a remarkable range of possibilities: elegant simplicity and great complexity, everyday life and grand historical drama, private philosophical depth and social engagement in a world consumed by war. Through it all, his is a wisdom that can only be called elemental, and his poems sound remarkably contemporary:

Leaving the City

It's bone-bitter cold, and late, and falling

frost traces my gaze all bottomless skies.

Smoke trails out over distant salt mines.

Snow-covered peaks slant shadows east.

Armies haunt my homeland still, and war

drums throb in this far-off place. A guest

overnight here in this river city, I return

again to shrieking crows, my old friends.

Citeste mai mult

Detaliile produsului

De pe acelasi raft

Parerea ta e inspiratie pentru comunitatea Libris!

Noi suntem despre carti, si la fel este si Newsletter-ul nostru.

Aboneaza-te pentru a afla rapid care sunt promotiile zilei, noutatile si recomandarile noastre.

Ma abonez image one
Ma abonez image one