The Book of Disquiet

The Book of Disquiet - Fernando Pessoa

The Book of Disquiet

Published for the first time 50 years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the "autobiography" of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith.

The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, "gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague."

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the "autobiography" of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Edited, Translated, and with an Introduction by Richard Zenith, the author of the magisterial biography Pessoa

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr� Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Edited, Translated, and with an Introduction by Richard Zenith, the author of the magisterial biography Pessoa

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr� Aciman

Citeste mai mult

100.00Lei

Sau 10000 de puncte

!

Fiecare comanda noua reprezinta o investitie pentru viitoarele tale comenzi. Orice comanda plasata de pe un cont de utilizator primeste in schimb un numar de puncte de fidelitate, In conformitate cu regulile de conversiune stabilite. Punctele acumulate sunt incarcate automat in contul tau si pot fi folosite ulterior, pentru plata urmatoarelor comenzi.

Livrare in 3-5 saptamani

Descrierea produsului

Published for the first time 50 years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the "autobiography" of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith.

The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, "gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague."

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the "autobiography" of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Edited, Translated, and with an Introduction by Richard Zenith, the author of the magisterial biography Pessoa

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr� Aciman


The prizewinning, complete and unabridged translation--"the best English-language version we are likely to see for a long time, if ever" (The Guardian)--of a work of unclassifiable genius: the crowning achievement of Portugal's modern master

Edited, Translated, and with an Introduction by Richard Zenith, the author of the magisterial biography Pessoa

Winner of the Calouste Gulbenkian Translation Prize for Portuguese Translation

A Penguin Classic

Fernando Pessoa was many writers in one. He attributed his prolific writings to a wide range of alternate selves, each of which had a distinct biography, ideology, and horoscope. When he died in 1935, Pessoa left behind a trunk filled with unfinished and unpublished writings, among which were the remarkable pages that make up his posthumous masterpiece, The Book of Disquiet, an astonishing work that, in George Steiner's words, gives to Lisbon the haunting spell of Joyce's Dublin or Kafka's Prague.

Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the autobiography of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

"Pessoa is a genius." --Andr� Aciman

Citeste mai mult

Detaliile produsului

Parerea ta e inspiratie pentru comunitatea Libris!

Noi suntem despre carti, si la fel este si

Newsletter-ul nostru.

Aboneaza-te la vestile literare si primesti un cupon de -10% pentru viitoarea ta comanda!

*Reducerea aplicata prin cupon nu se cumuleaza, ci se aplica reducerea cea mai mare.

Ma abonez image one
Ma abonez image one