The Arabic Al-Injil and English Translation: An Arabic-English Diglot of the New Testament with notes for Muslim Readers

De (autor): Jeffrey Hayes English Translator

The Arabic Al-Injil and English Translation: An Arabic-English Diglot of the New Testament with notes for Muslim Readers - Jeffrey Hayes English Translator

The Arabic Al-Injil and English Translation: An Arabic-English Diglot of the New Testament with notes for Muslim Readers

De (autor): Jeffrey Hayes English Translator


The first component of this Arabic-English New Testament is the Arabic text of Al-Injil, which is translated from an ancient Greek manuscript that dates to the early 300s A.D. (three centuries before the Hijra) and is the earliest complete manuscript of the New Testament. It appeared online, is free to download, and is copyright-free, though it was published by Dar Al-Ilm in 1434 A.H. The Arabic is complete with vowels. The second component is an English translation done by Jeffrey Hayes, the chairman of the graders of Arabic -> English certification exams for the American Translators Association. This translation includes many Arabic words transliterated into English for the sake of Muslim readers who do not know the Arabic script. The translation has over 2800 explanatory footnotes which explain the Arabic words, give cross-references, or provide cultural or geographical information. It also includes a glossary of terms that goes into more detail about the terminology used in the translation. The Arabic and English are in parallel columns on each page, with the footnotes on the bottom. This is the 6" x 9" version of the previous 8.5" x 11" version and is otherwise identical.
Citeste mai mult

transport gratuit

193.67Lei

193.67Lei

Primesti 193 puncte

Important icon msg

Primesti puncte de fidelitate dupa fiecare comanda! 100 puncte de fidelitate reprezinta 1 leu. Foloseste-le la viitoarele achizitii!

Indisponibil

Descrierea produsului


The first component of this Arabic-English New Testament is the Arabic text of Al-Injil, which is translated from an ancient Greek manuscript that dates to the early 300s A.D. (three centuries before the Hijra) and is the earliest complete manuscript of the New Testament. It appeared online, is free to download, and is copyright-free, though it was published by Dar Al-Ilm in 1434 A.H. The Arabic is complete with vowels. The second component is an English translation done by Jeffrey Hayes, the chairman of the graders of Arabic -> English certification exams for the American Translators Association. This translation includes many Arabic words transliterated into English for the sake of Muslim readers who do not know the Arabic script. The translation has over 2800 explanatory footnotes which explain the Arabic words, give cross-references, or provide cultural or geographical information. It also includes a glossary of terms that goes into more detail about the terminology used in the translation. The Arabic and English are in parallel columns on each page, with the footnotes on the bottom. This is the 6" x 9" version of the previous 8.5" x 11" version and is otherwise identical.
Citeste mai mult

De acelasi autor

Parerea ta e inspiratie pentru comunitatea Libris!

Istoricul tau de navigare

Noi suntem despre carti, si la fel este si

Newsletter-ul nostru.

Aboneaza-te la vestile literare si primesti un cupon de -10% pentru viitoarea ta comanda!

*Reducerea aplicata prin cupon nu se cumuleaza, ci se aplica reducerea cea mai mare.

Ma abonez image one
Ma abonez image one
Accessibility Logo