Stories of God: Rainer Maria Rilke's Geschichten vom lieben Gott

De (autor): Jack Beacham

Stories of God: Rainer Maria Rilke's Geschichten vom lieben Gott - Jack Beacham

Stories of God: Rainer Maria Rilke's Geschichten vom lieben Gott

De (autor): Jack Beacham

Rainer Maria Rilke (1875 - 1926) is considered one of the German language's greatest poets. His most famous works are the "Sonnets to Orpheus" and the "Duino Elegies." Rilke wrote Stories of God in 1899 at the age of 23 in seven nights. He later wrote that the stories were a "youthful" attempt bring God into "direct and daily experiencing."

Although at least two English translations of these stories - excepting 'A letter from lame Ewald' - exist, the very differences between those two volumes helped inspire an idea to have a different translator work on each story as well as to provide an essay on how each approached the various translation problems contained therein.

The resulting work we hope will be of interest to students and practitioners of the art of translation, everyday students of German, as well as to devotees of Rilke and, of course, the spiritual themes at the heart of the work.

Citește mai mult

-10%

PRP: 82.54 Lei

!

Acesta este Prețul Recomandat de Producător. Prețul de vânzare al produsului este afișat mai jos.

74.29Lei

74.29Lei

82.54 Lei

Primești 74 puncte

Important icon msg

Primești puncte de fidelitate după fiecare comandă! 100 puncte de fidelitate reprezintă 1 leu. Folosește-le la viitoarele achiziții!

Livrare in 2-4 saptamani

Descrierea produsului

Rainer Maria Rilke (1875 - 1926) is considered one of the German language's greatest poets. His most famous works are the "Sonnets to Orpheus" and the "Duino Elegies." Rilke wrote Stories of God in 1899 at the age of 23 in seven nights. He later wrote that the stories were a "youthful" attempt bring God into "direct and daily experiencing."

Although at least two English translations of these stories - excepting 'A letter from lame Ewald' - exist, the very differences between those two volumes helped inspire an idea to have a different translator work on each story as well as to provide an essay on how each approached the various translation problems contained therein.

The resulting work we hope will be of interest to students and practitioners of the art of translation, everyday students of German, as well as to devotees of Rilke and, of course, the spiritual themes at the heart of the work.

Citește mai mult

S-ar putea să-ți placă și

De același autor

Părerea ta e inspirație pentru comunitatea Libris!

Istoricul tău de navigare

Noi suntem despre cărți, și la fel este și

Newsletter-ul nostru.

Abonează-te la veștile literare și primești un cupon de -10% pentru viitoarea ta comandă!

*Reducerea aplicată prin cupon nu se cumulează, ci se aplică reducerea cea mai mare.

Mă abonez image one
Mă abonez image one
Accessibility Logo