Sinekli Bakkal, or, The Clown and his Daughter, Part I: Translated from the Turkish by W.D.Halsey

Sinekli Bakkal, or, The Clown and his Daughter, Part I: Translated from the Turkish by W.D.Halsey - Halide Edip Adivar

Sinekli Bakkal, or, The Clown and his Daughter, Part I: Translated from the Turkish by W.D.Halsey


This is part I of the seminal novel by Halide Edip Adivar, a writer and feminist who fought for Turkish independence in Ataturk's army. She originally published it in English as The Clown and His Daughter in 1935. She then translated it into Turkish and published that version as Sinekli Bakkal in 1936. This is a translation of the Turkish version; the translator has not seen the English version. It is a nostalgic and loving look at the declining years of the Ottoman empire under the Red Sultan, Abdulhamid II, as seen through the adventures of Tevfik, the Clown of the title, who plays the female role, the Zenne, in the traditional Turkish theater art form, the orta oyunu, related to commedia dell'arte, as well as doing shadow puppets, or Karagoz. His daughter, Rabia, is trained by her grandfather, a fire and brimstone Imam, to sing the response in the mosque, but she also learns the art of love songs from the cruel but cultured Justice Minister, Selim Pasha. And there are many more characters ... the defrocked priest Peregrini, the Circassian concubine Kararya, the dervish sage Vehbi Dede ...
Citeste mai mult

-10%

PRP: 100.75 Lei

!

Acesta este Pretul Recomandat de Producator. Pretul de vanzare al produsului este afisat mai jos.

90.67Lei

90.67Lei

100.75 Lei

Primesti 90 puncte

Important icon msg

Primesti puncte de fidelitate dupa fiecare comanda! 100 puncte de fidelitate reprezinta 1 leu. Foloseste-le la viitoarele achizitii!

Indisponibil

Descrierea produsului


This is part I of the seminal novel by Halide Edip Adivar, a writer and feminist who fought for Turkish independence in Ataturk's army. She originally published it in English as The Clown and His Daughter in 1935. She then translated it into Turkish and published that version as Sinekli Bakkal in 1936. This is a translation of the Turkish version; the translator has not seen the English version. It is a nostalgic and loving look at the declining years of the Ottoman empire under the Red Sultan, Abdulhamid II, as seen through the adventures of Tevfik, the Clown of the title, who plays the female role, the Zenne, in the traditional Turkish theater art form, the orta oyunu, related to commedia dell'arte, as well as doing shadow puppets, or Karagoz. His daughter, Rabia, is trained by her grandfather, a fire and brimstone Imam, to sing the response in the mosque, but she also learns the art of love songs from the cruel but cultured Justice Minister, Selim Pasha. And there are many more characters ... the defrocked priest Peregrini, the Circassian concubine Kararya, the dervish sage Vehbi Dede ...
Citeste mai mult

De pe acelasi raft

Parerea ta e inspiratie pentru comunitatea Libris!

Noi suntem despre carti, si la fel este si

Newsletter-ul nostru.

Aboneaza-te la vestile literare si primesti un cupon de -10% pentru viitoarea ta comanda!

*Reducerea aplicata prin cupon nu se cumuleaza, ci se aplica reducerea cea mai mare.

Ma abonez image one
Ma abonez image one