Si din zece n-a mai ramas nici unul

Si din zece n-a mai ramas nici unul - Agatha Christie
Rasfoieste

Si din zece n-a mai ramas nici unul

 "Zece..." Zece straini sunt atrasi de un misterios U.N. Owen, intr-o casa de pe o insula izolata, din apropierea Devonului. "Noua..." In timpul cinei, un mesaj inregistrat ii acuza pe fiecare in parte de cate o crima, iar in final, in aceeasi seara, unul dintre oaspeti moare. "Opt..." Rupti de lume din cauza unei furtuni violente si urmariti de versurile unei vechi poezii pentru copii, care numara descrescator de la zece la zero, oaspetii lui U.N. Owen incep, unul cate unul, sa moara. "Sapte..." Care dintre ei este criminalul? Oare va supravietui cineva?

Traducere din limba engleza de Alina Toderica.

Fragment din cartea "Si din zece n-a mai ramas nici unul" de Agatha Christie:

"Davis nu a fost mentionat. Cum explicati asta, domnule Davis?
Blore raspunse posomorat:
- Se pare ca am fost descoperit. Cred ca nu-mi ramane altceva de facut decat sa marturisesc ca nu ma numesc Davis.
- Esti William Henry Blore?
- Intocmai.
- Eu as mai adauga ceva, zise Lombard. Nu nu-mai ca ne-ai mintit in privinta identitatii dumitale, domnule Blore, dar, in plus, am observat in seara aceasta ca esti un mincinos de prima clasa. Pretinzi ca esti din Natal, din Africa de Sud. Cunosc foarte bine localitatea Natal din Africa de Sud si sunt gata sa jur ca n-ai pus piciorul in Africa de Sud niciodata in viata dumitale.
Toate privirile erau atintite asupra lui Blore. Priviri furioase, pline de suspiciune. Anthony Marston facu un pas spre el. Avea pumnii inclestati.
- Ia sa vedem, nenorocitule, zise el, ce explicatii ai sa ne oferi?
Blore isi lasa capul pe spate si indrepta spre ei maxilarul patrat.
- Domnilor, m-ati inteles gresit, zise el. Va pot arata legitimatia mea. Am lucrat pentru Departamentul de Investigatii Criminalistice. In prezent, am o agentie de detectivi particulari in Plymouth. Am fost chemat aici.
- De cine? intreba. judecatorul Wargrave. 
- De omul acesta, Owen. A pus in plic o suma frumusica de bani si mi-a spus ce anume sa fac. Trebuia sa ma alatur grupului in calitate de oas-pete. Mi s-au dat numele dumneavoastra si tre-buia sa va tin sub observatie.
- Nu v-a spus si de ce? Blore raspunse cu amaraciune:
- Din cauza bijuteriilor doamnei Owen. Bijuterii pe naiba! Nu cred ca exista aceasta persoana.
Din nou, judecatorul isi lovi buza de sus cu aratatorul, de data aceasta in semn de apreciere.
- Concluziile dumneavoastra sunt, dupa pare-rea mea, justificate, zise el. Ulick Norman Owen! In scrisoarea doamnei Brent, desi semnatura era doar o mazgaleala, numele de botez erau foarte clare: Una Nancy, in ambele cazuri, puteti re-marca aceleasi initiale. Ulick Norman Owen si Una Nancy Owen - de fiecare data, U.N. Owen. Sau, altfel spus, Unknown.
- Dar asta chiar e curata nebunie, striga Vera revoltata. Judecatorul incuviinta cu o miscare usoara a capului.
- O, da, zise el. N-am nici cea mai mica iala ca am fost invitati aici de un nebun - probabil de un criminal nebun si periculos. 
 
 
Citeste mai mult

-20%

PRP: 49.99 Lei

!

Acesta este Pretul Recomandat de Producator. Pretul de vanzare al produsului este afisat mai jos.

39.99Lei

39.99Lei

49.99 Lei

Primesti 39 puncte

Important icon msg

Primesti puncte de fidelitate dupa fiecare comanda! 100 puncte de fidelitate reprezinta 1 leu. Foloseste-le la viitoarele achizitii!

In stoc

Descrierea produsului

 "Zece..." Zece straini sunt atrasi de un misterios U.N. Owen, intr-o casa de pe o insula izolata, din apropierea Devonului. "Noua..." In timpul cinei, un mesaj inregistrat ii acuza pe fiecare in parte de cate o crima, iar in final, in aceeasi seara, unul dintre oaspeti moare. "Opt..." Rupti de lume din cauza unei furtuni violente si urmariti de versurile unei vechi poezii pentru copii, care numara descrescator de la zece la zero, oaspetii lui U.N. Owen incep, unul cate unul, sa moara. "Sapte..." Care dintre ei este criminalul? Oare va supravietui cineva?

Traducere din limba engleza de Alina Toderica.

Fragment din cartea "Si din zece n-a mai ramas nici unul" de Agatha Christie:

"Davis nu a fost mentionat. Cum explicati asta, domnule Davis?
Blore raspunse posomorat:
- Se pare ca am fost descoperit. Cred ca nu-mi ramane altceva de facut decat sa marturisesc ca nu ma numesc Davis.
- Esti William Henry Blore?
- Intocmai.
- Eu as mai adauga ceva, zise Lombard. Nu nu-mai ca ne-ai mintit in privinta identitatii dumitale, domnule Blore, dar, in plus, am observat in seara aceasta ca esti un mincinos de prima clasa. Pretinzi ca esti din Natal, din Africa de Sud. Cunosc foarte bine localitatea Natal din Africa de Sud si sunt gata sa jur ca n-ai pus piciorul in Africa de Sud niciodata in viata dumitale.
Toate privirile erau atintite asupra lui Blore. Priviri furioase, pline de suspiciune. Anthony Marston facu un pas spre el. Avea pumnii inclestati.
- Ia sa vedem, nenorocitule, zise el, ce explicatii ai sa ne oferi?
Blore isi lasa capul pe spate si indrepta spre ei maxilarul patrat.
- Domnilor, m-ati inteles gresit, zise el. Va pot arata legitimatia mea. Am lucrat pentru Departamentul de Investigatii Criminalistice. In prezent, am o agentie de detectivi particulari in Plymouth. Am fost chemat aici.
- De cine? intreba. judecatorul Wargrave. 
- De omul acesta, Owen. A pus in plic o suma frumusica de bani si mi-a spus ce anume sa fac. Trebuia sa ma alatur grupului in calitate de oas-pete. Mi s-au dat numele dumneavoastra si tre-buia sa va tin sub observatie.
- Nu v-a spus si de ce? Blore raspunse cu amaraciune:
- Din cauza bijuteriilor doamnei Owen. Bijuterii pe naiba! Nu cred ca exista aceasta persoana.
Din nou, judecatorul isi lovi buza de sus cu aratatorul, de data aceasta in semn de apreciere.
- Concluziile dumneavoastra sunt, dupa pare-rea mea, justificate, zise el. Ulick Norman Owen! In scrisoarea doamnei Brent, desi semnatura era doar o mazgaleala, numele de botez erau foarte clare: Una Nancy, in ambele cazuri, puteti re-marca aceleasi initiale. Ulick Norman Owen si Una Nancy Owen - de fiecare data, U.N. Owen. Sau, altfel spus, Unknown.
- Dar asta chiar e curata nebunie, striga Vera revoltata. Judecatorul incuviinta cu o miscare usoara a capului.
- O, da, zise el. N-am nici cea mai mica iala ca am fost invitati aici de un nebun - probabil de un criminal nebun si periculos. 
 
 
Citeste mai mult

Detaliile produsului

De pe acelasi raft

De acelasi autor

Rating general al produsului

5 stele
3
4 stele
0
3 stele
0
2 stele
1
1 stele
2

Parerea ta e inspiratie pentru comunitatea Libris!

Review-uri

Marylu 12/04/2024 14:17
EXTRAORDINARA. N-am putut-o lasa din mana. Finalul este unul imprevizibil, chiar merita citita
Arata mai mult
  • Like review icon 0
  • Add comments
Cititorul d670fa 13/12/2023 00:43
Cartea numita "zece negrii mititei" este extraordinara. Nu este normal sa schimbam titlurile doar pentru o corectitudine politica închipuită. Nu este rasist cel care citește și apreciază carea " zece negrii mititei" ci acel care crede că îi jignește cumva pe oamenii de culoare prin titlul unei cărți. Cine are timp sa fie atât de afectat de titlul unei opere ar putea să folosească acest timp analizând problemele reale ale societății, mai ales cele de pe continentul negru.
Și domnii de la libris, e cazul sa va băgați mințile în cap și să nu mai vindeți cartea cu titlul modificat. Ce urmează ? Să modificăm titlul" La țigănci " cu " La femeile de etnie romă?
Arata mai mult
Ce de intelectuali pe aici! Pacat ca niciunul nu stie ca prima editie a cartii, publicata in Marea Britanie, se numea "Ten little nig***s", aparuta in 1939. Cam nasol, nu? Chiar si atunci li s-a parut cam mult, iar in 1940, in SUA a fost publicata cu titlul "And then there were none". Care, ca sa vezi, se potriveste cu titlul pe care-l are acum cartea in romana. Nici in Marea Britanie nu se mai foloseste titlul initial din 1985 incoace. Asa ca nu mai dati vina pe traducator, pe editura sau pe Libris ca sunteti voi suparati ca v-au luat titlul rasist.
Arata mai mult
Politica nu ar trebui să schimbe titluri de opere...
Arata mai mult
  • Like review icon 3
  • Add comments
Costi Venneto 23/09/2023 14:40
Și de respectul traducătorului față de operă, schimbându-i titlul, fiindcă așa-i corect politic, s-a ales praful.
Arata mai mult
  • Like review icon 2
  • Add comments
Alexandru Simionovici 29/08/2023 11:57
green icon awesome check Achizitie verificata
O poveste deja clasică, având un titlu revizuit, politic corect. Calitate grafică foarte bună.
Arata mai mult
  • Like review icon 0
  • Add comments
Roman Lavinia3 26/07/2023 13:26
Te lasă fără cuvinte!
Arata mai mult
  • Like review icon 0
  • Add comments

6 din 6 de rezultate

Noi suntem despre carti, si la fel este si

Newsletter-ul nostru.

Aboneaza-te la vestile literare si primesti un cupon de -10% pentru viitoarea ta comanda!

*Reducerea aplicata prin cupon nu se cumuleaza, ci se aplica reducerea cea mai mare.

Ma abonez image one
Ma abonez image one