O mie si una de morti. Mil y una muertes
De (autor): Corina Oproae
Salut din toata inima publicarea acestei carti si in limba romana. Este un text emotionant care isi pastreaza forta si restituit limbii in care autoarea si-a facut primele game. Dar este si o experienta neobisnuita, in primul rand pentru Corina Oproae, care va fi trecut prin toate fazele dubitative confruntand cele doua texte. Dialogul dintre ele deschide o noua viata acestei sensibile elegii, iar cele doua oglinzi sporesc profunzimea textului si amplifica identitatea autoarei. - Dinu Flamand
25.00Lei
25.00Lei
Primesti 25 puncte
Primesti puncte de fidelitate dupa fiecare comanda! 100 puncte de fidelitate reprezinta 1 leu. Foloseste-le la viitoarele achizitii!
Indisponibil
X
Pentru a putea comanda rapid este nevoie sa introduceti numarul dvs de telefon in formatul 0xxxxxxxxx (10 cifre).Un operator Libris.ro va suna si va cere telefonic restul datelor necesare.
Descrierea produsului
Salut din toata inima publicarea acestei carti si in limba romana. Este un text emotionant care isi pastreaza forta si restituit limbii in care autoarea si-a facut primele game. Dar este si o experienta neobisnuita, in primul rand pentru Corina Oproae, care va fi trecut prin toate fazele dubitative confruntand cele doua texte. Dialogul dintre ele deschide o noua viata acestei sensibile elegii, iar cele doua oglinzi sporesc profunzimea textului si amplifica identitatea autoarei. - Dinu Flamand
Detaliile produsului
- Categoria: Poezie
- Autor: Corina Oproae
- Editura: SCOALA ARDELEANA
- An aparitie: 2018
- Format: 200 x 130 x 9 mm
- Nr. pagini: 118
- Colectie: Biblioteca FICT
- Titlu Original: Mil Y Una Muertes
- Cod: SAC978-606-797-259-7
De pe acelasi raft
Rating general al produsului
5 stele
1
4 stele
0
3 stele
0
2 stele
0
1 stele
0
Parerea ta e inspiratie pentru comunitatea Libris!
Review-uri
ggirmacea
11/05/2023 15:05
Achizitie verificata
Este un volum de versuri semnat de o tanara care a plecat in Spania si a ales sa scrie in limba tarii de adoptie. Apoi, pentru ca a inceput sa vorbeasca foarte bine castiliana si catalana, a inceput sa-si traduca versurile in limba romana. Poezia ei demonstreaza ca locurile copilariei nu se uita, ca vocea lirica este una sensibila, in cautarea identitatii.
Arata mai mult
1 din 1 de rezultate