Editie cvadrilingva. Romana-engleza-franceza-italiana
Cateva vorbe despre ceea ce cred eu ca inseamna acest mod de a te rosti (ma feresc sa spun poezie sau antipoezie sau mai stiu eu ce. Se poate vorbi despre creativitatea naturii atunci cand te expui in acest chip. Nu trebuie sa imprumuti ceva din spontaneitatea celor "naturale"; e destul a lasa, pentru o clipa, sa vorbeasca lucrurile  prin gura ta: a fi tacerea in care lucrurile isi afirma prezenta.
Cu cat cobor mai adanc in propria fire,
cu atat mai puternice-
s pulsatiile Firii.
 
obosit de zgomotul si furia lumii
de pretioasele texte
ma intorc la ce am
 
prabusita-n ea insasi linistea 
cu tot cu vuietul ei – 
Tacere, vino!
 
cartita strivita in drum -
o bucata de piele uscata
in ferestruica democratiei
 
ca sa scapi  
ori macar sa-ti imblanzesti dusmanul
da-i un nume - altul decat cel de botez! 
 
vine izul de muscaraie
lesietic-dulce
ca foamea
dar marea poezie unde-i
unde se-ascunde? -
aici aici!
 
am purces la primenirea  florilor,
apoi ne-am asternut pe cetit -
a sosit octombrie -
Ce-ai sa te faci, Doamna, daca mor?