Fancy Goods/Open All Night

Fancy Goods/Open All Night - Paul Morand

Fancy Goods/Open All Night

The reputation of Paul Morand (1888-1976) rests squarely upon his short stories from the 1920s, which introduced a fresh and exuberant style into postwar French letters. Yet in spite of his immense popularity and later prestige (he was elected to the Academie Française in 1968), he has remained largely unknown to English-speaking readers. Ezra Pound, shortly after arriving in Paris in 1920, made contact with Morand and, always ready to champion new and distinct voices, was soon translating his short stories for the British publishers Chapman and Dodd. In the end, however, the translations were rejected as ''unsuitable, '' partially on the grounds of sexual frankness. The typescripts, left for safekeeping with William Bird's Paris-based Three Mountains Press, were rediscovered in the mid-1970s and are published here for the first time.

As might be expected, the energy and originality of Morand's style is matched by Pound's inventive genius. Thus, the texts offer us not only access to a significant French writer long neglected here but an opportunity to re-evaluate the role and dimension of translation in Pound's own work.

Citeste mai mult

112.10Lei

112.10Lei

Primesti 112 puncte

Important icon msg

Primesti puncte de fidelitate dupa fiecare comanda! 100 puncte de fidelitate reprezinta 1 leu. Foloseste-le la viitoarele achizitii!

Livrare in 2-4 saptamani

Descrierea produsului

The reputation of Paul Morand (1888-1976) rests squarely upon his short stories from the 1920s, which introduced a fresh and exuberant style into postwar French letters. Yet in spite of his immense popularity and later prestige (he was elected to the Academie Française in 1968), he has remained largely unknown to English-speaking readers. Ezra Pound, shortly after arriving in Paris in 1920, made contact with Morand and, always ready to champion new and distinct voices, was soon translating his short stories for the British publishers Chapman and Dodd. In the end, however, the translations were rejected as ''unsuitable, '' partially on the grounds of sexual frankness. The typescripts, left for safekeeping with William Bird's Paris-based Three Mountains Press, were rediscovered in the mid-1970s and are published here for the first time.

As might be expected, the energy and originality of Morand's style is matched by Pound's inventive genius. Thus, the texts offer us not only access to a significant French writer long neglected here but an opportunity to re-evaluate the role and dimension of translation in Pound's own work.

Citeste mai mult

De acelasi autor

Parerea ta e inspiratie pentru comunitatea Libris!

Istoricul tau de navigare

Noi suntem despre carti, si la fel este si

Newsletter-ul nostru.

Aboneaza-te la vestile literare si primesti un cupon de -10% pentru viitoarea ta comanda!

*Reducerea aplicata prin cupon nu se cumuleaza, ci se aplica reducerea cea mai mare.

Ma abonez image one
Ma abonez image one