Concert la sfarsit de iarna
Kadare are mai multe de spus despre secolul XX decat oricare alt scriitor - Daniel Kehlmann
Probabil cea mai buna carte a lui Kadare, Concert la sfarsit de iarna este o descriere magistrala a perioadei in care albanezii traiesc sub controlul singurului lor aliat mondial, China. Este un roman pe jumatate realist, pe jumatate borgesian, la care uluiesc atat forma, cat si continutul. - The Independent
Traducere din limba albaneza de Marius Dobrescu.
Fragment din cartea "Concert la sfarsit de iarna" de Ismail Kadare:
Dar, cata vreme caderea frunzelor si plecarea pasarilor erau ignorate de oameni, un alt fenomen era acum in atentia tuturor: delegatiile schimbate de Albania si China erau de rang din ce in ce mai mic. Si, pentru ca sarbatorile nationale ale celor doua tari erau toamna, acesta era si anotimpul in care schimbul de delegatii era mai intens. Asa incat, desi scaderea rangului delegatiilor incepuse mai-nainte, a trebuit sa vina toamna pentru a fi observata de toti.
Nivelul lor coborase intr-adevar considerabil. Aproape toate delegatiile erau acum conduse de adjuncti: adjunct de ministru, adjunct de comandant de regiune militara, director adjunct al sectorului tehnic, viceprimar etc. Era normal ca pentru intampinarea acestor delegatii de catre partea albaneza pe aeroportul Rinas sa vina tot adjuncti, oameni pe care nu-i vazuse nimeni niciodata la ceremoniile oficiale. Ca si cand asta n-ar fi fost de-ajuns, cu vremea, delegatiile deveneau tot mai ciudate, ca sa nu spunem mai misterioase. Astfel, de exemplu, dupa delegatia orchestrelor populare din raioanele Chinei de Sud-Est, condusa de redactorul adjunct al postului de radio agricol, a venit o delegatie a ceramistilor, condusa de un director adjunct, apoi o alta, numita simplu: delegatia satenilor chinezi.
Iar pentru ca in Albania era greu sa gasesti institutii omonime, pentru a intampina aceste delegatii veneau adjuncti ai altor institutii, care nu aveau nimic in comun cu cei sositi. Asa incat o delegatie a lucratorilor fruntasi de la directia comuna a fabricilor care produceau insignele cu chipul lui Mao Zedong a trebuit la inceput sa fie intampinata de directorul adjunct al uzinei de fier-nichel, ceea ce a provocat nemultumirea chinezilor, care au declarat ca ceea ce produceau ei e mai valoros decat orice alt produs. Dupa aceasta interventie s-a decis trimiterea unui alt oficial cel putin la receptia de bun-venit si, pentru ca nu s-a gasit o rezolvare mai potrivita, receptia a fost oferita de directorul adjunct al bancii, insarcinat cu emiterea monedelor statului.
O alta dificultate era momentul toasturilor la receptii. In formularea lor intervenise o groaza de schimbari si era tot mai dificila gasirea unor raspunsuri corespunzatoare la urarile celeilalte parti. In afara de imputinarea atributelor si sporirea numarului de adverbe, existau si alte schimbari. Participantilor li se oprea imbucatura in gat, mai ales interpretilor, care erau la cota maxima de alerta pentru a nu provoca incurcaturi.
In stirile despre primirea delegatiilor, chinezii schimbasera primii formularea "receptia s-a desfasurat intr-o atmosfera foarte calda si prieteneasca". La inceput au eliminat adverbul "foarte", apoi si cuvantul "calda.", iar pe urma au Inlocuit complet textul de la sfarsitul stirii, care acum se incheia cu cuvintele: "In cursul receptiei cei prezenti si-au zambit reciproc".
Toate acestea nu le scapau cititorilor de presa, desi existau oameni care spuneau ca va trece si valul acesta de raceala asa cum trecusera si altele pana atunci. Era la fel ca uscarea si caderea frunzelor toamna, dar, dupa trecerea anotimpului rece si venirea primaverii, arborii vor inflori din nou, asa ca delegatiile vor fi la fel de multe si de impotrante ca si inainte.
PRP: 59.90 Lei
Acesta este Pretul Recomandat de Producator. Pretul de vanzare al produsului este afisat mai jos.
47.92Lei
47.92Lei
59.90 LeiIn stoc
Descrierea produsului
Kadare are mai multe de spus despre secolul XX decat oricare alt scriitor - Daniel Kehlmann
Probabil cea mai buna carte a lui Kadare, Concert la sfarsit de iarna este o descriere magistrala a perioadei in care albanezii traiesc sub controlul singurului lor aliat mondial, China. Este un roman pe jumatate realist, pe jumatate borgesian, la care uluiesc atat forma, cat si continutul. - The Independent
Traducere din limba albaneza de Marius Dobrescu.
Fragment din cartea "Concert la sfarsit de iarna" de Ismail Kadare:
Dar, cata vreme caderea frunzelor si plecarea pasarilor erau ignorate de oameni, un alt fenomen era acum in atentia tuturor: delegatiile schimbate de Albania si China erau de rang din ce in ce mai mic. Si, pentru ca sarbatorile nationale ale celor doua tari erau toamna, acesta era si anotimpul in care schimbul de delegatii era mai intens. Asa incat, desi scaderea rangului delegatiilor incepuse mai-nainte, a trebuit sa vina toamna pentru a fi observata de toti.
Nivelul lor coborase intr-adevar considerabil. Aproape toate delegatiile erau acum conduse de adjuncti: adjunct de ministru, adjunct de comandant de regiune militara, director adjunct al sectorului tehnic, viceprimar etc. Era normal ca pentru intampinarea acestor delegatii de catre partea albaneza pe aeroportul Rinas sa vina tot adjuncti, oameni pe care nu-i vazuse nimeni niciodata la ceremoniile oficiale. Ca si cand asta n-ar fi fost de-ajuns, cu vremea, delegatiile deveneau tot mai ciudate, ca sa nu spunem mai misterioase. Astfel, de exemplu, dupa delegatia orchestrelor populare din raioanele Chinei de Sud-Est, condusa de redactorul adjunct al postului de radio agricol, a venit o delegatie a ceramistilor, condusa de un director adjunct, apoi o alta, numita simplu: delegatia satenilor chinezi.
Iar pentru ca in Albania era greu sa gasesti institutii omonime, pentru a intampina aceste delegatii veneau adjuncti ai altor institutii, care nu aveau nimic in comun cu cei sositi. Asa incat o delegatie a lucratorilor fruntasi de la directia comuna a fabricilor care produceau insignele cu chipul lui Mao Zedong a trebuit la inceput sa fie intampinata de directorul adjunct al uzinei de fier-nichel, ceea ce a provocat nemultumirea chinezilor, care au declarat ca ceea ce produceau ei e mai valoros decat orice alt produs. Dupa aceasta interventie s-a decis trimiterea unui alt oficial cel putin la receptia de bun-venit si, pentru ca nu s-a gasit o rezolvare mai potrivita, receptia a fost oferita de directorul adjunct al bancii, insarcinat cu emiterea monedelor statului.
O alta dificultate era momentul toasturilor la receptii. In formularea lor intervenise o groaza de schimbari si era tot mai dificila gasirea unor raspunsuri corespunzatoare la urarile celeilalte parti. In afara de imputinarea atributelor si sporirea numarului de adverbe, existau si alte schimbari. Participantilor li se oprea imbucatura in gat, mai ales interpretilor, care erau la cota maxima de alerta pentru a nu provoca incurcaturi.
In stirile despre primirea delegatiilor, chinezii schimbasera primii formularea "receptia s-a desfasurat intr-o atmosfera foarte calda si prieteneasca". La inceput au eliminat adverbul "foarte", apoi si cuvantul "calda.", iar pe urma au Inlocuit complet textul de la sfarsitul stirii, care acum se incheia cu cuvintele: "In cursul receptiei cei prezenti si-au zambit reciproc".
Toate acestea nu le scapau cititorilor de presa, desi existau oameni care spuneau ca va trece si valul acesta de raceala asa cum trecusera si altele pana atunci. Era la fel ca uscarea si caderea frunzelor toamna, dar, dupa trecerea anotimpului rece si venirea primaverii, arborii vor inflori din nou, asa ca delegatiile vor fi la fel de multe si de impotrante ca si inainte.
Detaliile produsului