Cartas En Latín de C. S. Lewis Y Don Giovanni Calabria: Un Estudio Sobre La Amistad

De (autor): C.S. Lewis

Cartas En Latín de C. S. Lewis Y Don Giovanni Calabria: Un Estudio Sobre La Amistad - C. S. Lewis

Cartas En Latín de C. S. Lewis Y Don Giovanni Calabria: Un Estudio Sobre La Amistad

De (autor): C.S. Lewis

Aficionados de C.S Lewis disfrutaran de este gran trabajo histórico con comentarios sobre cartas entre grandes eclesiásticos en temas de divinidad, guerras, la iglesia y oraciones. En septiembre de 1947, tras leer Cartas del diablo a su sobrino, el padre Giovanni Calabria se sintió impulsado a escribirle al autor, pero no sabía inglés, de modo que lo hizo en latín. Así comenzó una correspondencia que sobreviviría al propio padre Calabria (murió en diciembre de 1954 y le sucedió en la correspondencia el padre Luigi Pedrollo). El traductor y editor Martin Moynihan califica estas cartas de "límpidas, fluidas y profundamente refrescantes. También poseen un gran encanto, sobre todo por la forma en que se inician y concluyen, es decir, por los variopintos formalismos que se emplean para presentarlas o para despedirse". Las Cartas en latín de C. S. Lewis y Don Giovanni Calabria muestran, más que otras de sus publicaciones, la fuerte faceta devocional de Lewis y contienen temas que van desde la unidad de los cristianos y la historia moderna de Europa hasta la liturgia y el comportamiento ético general. Además, adquieren a menudo un carácter íntimo y personal. The Latin Letters of C.S. Lewis and Don Giovanni Calabria Fans of C.S. Lewis will enjoy this great historical work with commentaries on letters between great ecclesiastics on the subjects of divinity, war, the church and prayer. In September 1947, after reading C.S. Lewis's The Screwtape Letters in Italian, Fr. (now St.) Giovanni Calabria was moved to write the author, but he knew no English and assumed (rightly) that Lewis knew no Italian. So, he wrote his letter in Latin, hoping that, as a classicist, Lewis would know Latin. Therein began a correspondence that was to outlive Fr. Calabria himself (he died in December 1954, and was succeeded in correspondence by Fr. Luigi Pedrollo, which continued until Lewis's own death in 1963). Translator/editor Martin Moynihan calls these letters "limpid, fluent and deeply refreshing. There was a charm about them, too, and not least in the way they were 'topped and tailed' -- that is, in their ever-slightly-varied formalities of address and of farewell." More than any other of his published works Latin Letters of C.S. Lewis and Don Giovanni Calabria shows the strong devotional side of Lewis and contains letters ranging from Christian unity and modern European history to liturgical worship and general ethical behavior.
Citește mai mult

86.74Lei

86.74Lei

Primești 86 puncte

Important icon msg

Primești puncte de fidelitate după fiecare comandă! 100 puncte de fidelitate reprezintă 1 leu. Folosește-le la viitoarele achiziții!

Indisponibil

Plasează rapid comanda

Important icon msg

Poți comanda acest produs introducând numărul tău de telefon. În cel mai scurt timp vei fi apelat de un operator Libris pentru preluarea datelor necesare.

Completează mai jos numărul tău de telefon

Descrierea produsului

Aficionados de C.S Lewis disfrutaran de este gran trabajo histórico con comentarios sobre cartas entre grandes eclesiásticos en temas de divinidad, guerras, la iglesia y oraciones. En septiembre de 1947, tras leer Cartas del diablo a su sobrino, el padre Giovanni Calabria se sintió impulsado a escribirle al autor, pero no sabía inglés, de modo que lo hizo en latín. Así comenzó una correspondencia que sobreviviría al propio padre Calabria (murió en diciembre de 1954 y le sucedió en la correspondencia el padre Luigi Pedrollo). El traductor y editor Martin Moynihan califica estas cartas de "límpidas, fluidas y profundamente refrescantes. También poseen un gran encanto, sobre todo por la forma en que se inician y concluyen, es decir, por los variopintos formalismos que se emplean para presentarlas o para despedirse". Las Cartas en latín de C. S. Lewis y Don Giovanni Calabria muestran, más que otras de sus publicaciones, la fuerte faceta devocional de Lewis y contienen temas que van desde la unidad de los cristianos y la historia moderna de Europa hasta la liturgia y el comportamiento ético general. Además, adquieren a menudo un carácter íntimo y personal. The Latin Letters of C.S. Lewis and Don Giovanni Calabria Fans of C.S. Lewis will enjoy this great historical work with commentaries on letters between great ecclesiastics on the subjects of divinity, war, the church and prayer. In September 1947, after reading C.S. Lewis's The Screwtape Letters in Italian, Fr. (now St.) Giovanni Calabria was moved to write the author, but he knew no English and assumed (rightly) that Lewis knew no Italian. So, he wrote his letter in Latin, hoping that, as a classicist, Lewis would know Latin. Therein began a correspondence that was to outlive Fr. Calabria himself (he died in December 1954, and was succeeded in correspondence by Fr. Luigi Pedrollo, which continued until Lewis's own death in 1963). Translator/editor Martin Moynihan calls these letters "limpid, fluent and deeply refreshing. There was a charm about them, too, and not least in the way they were 'topped and tailed' -- that is, in their ever-slightly-varied formalities of address and of farewell." More than any other of his published works Latin Letters of C.S. Lewis and Don Giovanni Calabria shows the strong devotional side of Lewis and contains letters ranging from Christian unity and modern European history to liturgical worship and general ethical behavior.
Citește mai mult

De același autor

Părerea ta e inspirație pentru comunitatea Libris!

Istoricul tău de navigare

Noi suntem despre cărți, și la fel este și

Newsletter-ul nostru.

Abonează-te la veștile literare și primești un cupon de -10% pentru viitoarea ta comandă!

*Reducerea aplicată prin cupon nu se cumulează, ci se aplică reducerea cea mai mare.

Mă abonez image one
Mă abonez image one
Accessibility Logo

Salut! Te pot ajuta?

X